Перевод рекламных текстов
Одной из наиболее непростых задач для переводчиков являются рекламные тексты. Их сложность обусловлена спецификой. В данном случае для того чтобы выполнить качественный перевод придется учитывать ряд факторов: например, социальный и культурный пласт целевого языка.
Задача рекламы – воздействовать на аудиторию и заставить потенциального покупателя совершить покупку. Для этого нужно заинтересовать человека и вызвать у него эмоцию. Для достижения такого эффекта авторы пользуются различными психологическими приемами при написании рекламного текста. Важно таким образом перевести материал, чтобы сохранить указанные особенности.
Как проходит рабочий процесс
Первоначальный этап – знакомство с текстом. В первую очередь необходимо определить цель материала и узнать, для кого он предназначается. Поэтому так важно заранее обсудить с заказчиком все нюансы сотрудничества и совместными усилиями разработать техническое задание. Кроме того, нужно знать портрет целевой аудитории, чтобы разговаривать с читателями на понятном языке. Без понимания менталитета, традиций и ценностей жителей определенной страны сделать это невозможно.
Работа с рекламными текстами во многом схожа с переводом художественных произведений. Задача исполнителя – передать авторский замысел, донести основную идею до читателей. При этом материал фактически создается с нуля, поскольку словесная форма претерпевает значительные изменения.
От специфики оригинала зависит методика, которую выбирает переводчик. На результат так же влияет выбор специалиста.
В некоторых случаях требуется правильно передать основную мысль. Всю остальную информацию, по сути, создают заново. Однако при этом не стоит забывать о потребностях потенциальных клиентов. Довольно часто возникают проблемы с поиском оптимальных аналогов того или иного выражения. Тогда нужно принимать в расчет социальные и этнические факторы, характерные для конкретной нации.
Реклама рассчитана на массовую аудиторию. Это означает, что нужно излагать материал понятным и доступным языком, используя общеупотребительную лексику.
Что такое «хорошая реклама»?
Хорошая реклама выполняет свою задачу – продает товар или услугу. Чтобы достичь подобного эффекта, нужно заинтересовать человека, вызвать у него эмоцию и сделать так, чтобы он захотел совершить покупку. Качественный рекламный материал написан с учетом поставленных задач. Поэтому в нем содержатся приемы и «фишки» для достижения целей. Точно такие же задачи возлагаются и на перевод.
Источник: бюро переводов Lingmax.