Додати оголошення
Головна  >  Послуги  >  Інформаційно-освітні  >  Послуги лінгвістичного перекладу  >  Бюро переводов технических текстов

   Бюро переводов технических текстов  (інше)

Автор: Александр  ( 02.12.2001)
Підприємство: Бюро переводов СПФ Мастер-2
Місцезнаходження: Росія, Ленінградська область, Санкт-Петербург
Дата публікації: 22.08.2007

Бюро технических переводов СПФ Мастер-2.
Предложение услуг по письменным переводам различных текстов (немецкий, английский, итальянский, финский и др.).
Адрес сайта http://spf-master-2.narod.ru
Санкт-Петербург. Тел. (812) 3759168
spf-master-2@peterlin k.ru

Реклама

Оголошення із рубрики "Услуги лингвистического перевода"переглянути все
Перевод текстов
Выполняю переводы в 2-х направлениях (английский - русский, русский - английский). Специализируюсь н
Письменный, устный последовательный, синхронный пе
Ищешь переводчика? Для письменного, последовательного или синхронного перевода? Приходи к нам. Мы бо
Предлагаю услуги переводчика
устные и письменные переводы: англ.- рус. рус. - англ. бизнес- встречи, сопровождение туристиче
Переводы
Технические переводы с английского на русский/украинский и наоборот. Качественно. Быстро. Недорого.
Апостиль. Легалзация документов. Украина. Киев.
Поможем решить конкретные вопросы в Киеве. Перевод, апостилирование, легализация документов, нотар
Частный гид-переводчик в Италии: в Удине, Порденоне, Манзано, Триесте, Гориции, Венеции, Падова,Милане,Вероне,Виченца, других
2
Частный гид-переводчик в Италии: в Удине, Порденоне, Манзано, Триесте, Гориции, Венеции, Падова,Милане,Вероне,Виченца, других городах на севере Италии

 Частный гид-переводчик в Италии предоставит следующие виды услуг в Удине, Порденоне, Манзано, Триесте, Гориции, Венеции, Падова, Милане, Вероне, Виченца и других городах на севере Италии Услуги переводчика (русский, итальянский). Устный и письменный перевод. ...

Перевод технических регламентов
2
Перевод технических регламентов

Перевод технических регламентов выполняется в научно-техническом стиле.  К этому виду перевода предъявляются особые требования. Переводчик обязан идеально знать язык оригинала и язык на который выполняется перевод, специфическую терминологию как на языке оригинала, ...